明白橄欖油瓶標上用語背後的意義
橄欖油是一種商品,因此商品包裝上除了法律規定要標示的內容外,其他的就是一些吸引人們購買的字辭了,這篇文章整理一些常常看到或是聽到的文字所代表真正的意思,希望提供大家選購橄欖油時的參考。
百分之百純橄欖油/100% Pure Olive Oil
這通常是零售通路上品質最低的橄欖油
從精緻橄欖油製成/Made from refined olive oil
意思是說這種油的味道與酸度經過化學控制
輕橄欖油/Light olive oil:
指的是味道較弱的精緻橄欖油
手摘橄欖/From hand-picked olives:
表示這種油的品質較好,這是因為以機器採收的橄欖為了使產量增加的原故會有過熟的情形。
第一道冷壓/First cold press:
這完全是商業用語,本身並沒有什麼實質上的意涵。字面上的意思是說這種油是來自第一道壓榨出來的油,過程中橄欖沒有受到加熱的情形。這是不正確的。首先,冷壓的「冷」並未精確定義出是攝氏多少度,不過有些例外是若依照歐洲規範的溫度下壓榨可稱為「Cold press(冷壓)」,該規範的問度是在27°C 以下壓榨。其他像是在土耳其與力古利亞等比較冷的地區,他們在十一月採收,且通常是在晚上榨油,這個時候很冷,如果不加熱的話壓榨的效率會非常的差,為了增加生產效率他們會加溫到10-15 °。至於在那些比較溫暖的國家,南義大利或北非等地方,即是不加熱,壓榨橄欖油時的溫度也比其他地方要高出許多,不過壓榨的溫度一般來說確實是越低越好(不要超過 35 °C)。總而言之,針對「Cold press(冷壓)」並沒有一個可信的國際標準。
此外,實際上並沒有所謂的「second」press virgin oil,所以「First press」這個字就顯得有些多餘沒有意義。
產地/包裝地
有的產品上會標示在某個國家裝瓶或是包裝此油品。不過裡面裝的油可這不見得是這個國家生產的。油的來源有時候不是在標示上的國家生產的,它可能是混一個國家以上的油的產品。
No comments yet.